鈴木一朗不僅是打擊天才,也是語言天才。除了有許多關於一朗優秀英文能力的傳言,原來一朗的西班牙也是嚇嚇叫。一朗時常和中南美洲球員說垃圾話,還會逗對手差點在比賽中笑場。

紅人隊老將游擊手桑提亞哥(Ramon Santiago)回想2003年第一次遇到一朗的情景。當時待在老虎的他還是剛在大聯盟立足的新人,有次水手作客,一朗打出安打後立刻盜二壘成功,沒想到一朗看著他用西班牙文說,「今天跑不動。」

桑提亞哥驚訝之餘,忍不住笑了出來。但兩顆球過後,一朗帶著沉重的雙腳立刻盜上三壘。

「我知道他總是透過翻譯,」桑提亞哥說。「而且是英文,因此我從未想像到他可以說這麼棒的西班牙文。」

一朗的偉大讓他在太平洋的兩岸都獲崇高地位,但他因樂於主動用他們的母語接觸拉丁美洲球員,在中南美洲球員間備受愛戴;藍鳥的伊茲圖瑞斯(Maicer Izturis)珍藏著一朗簽名球,老虎的馬丁尼茲(Victor Martinez)珍藏簽名照,國民的卡布雷拉(Asdrubal Cabrera)更擁有一支一朗贈送的球棒。

老將一壘手潘尼亞(Carlos Pena)效力光芒時,有次一朗靠內野安打上壘後,竟用西班牙文對他說,「看什麼看?」害得潘尼亞一直在比賽中憋笑。

前水手隊友伊巴尼茲(Raul Ibanez)印象中從未看見一朗拿教材學西班牙文,「他就像一個海綿不斷吸收單字、片語,擅於觀察,如同他準備比賽。」

一朗透露為何想打進拉丁美洲球員的世界,「我們都來到陌生地方打球,面對的挑戰相同。當我向他們說一點西班牙文,他們都很高興。此外,日文沒有垃圾話,我喜歡西方語言讓我可以去做平時無法做的事。」

【2014/09/03 聯合晚報】http://udn.com/

arrow
arrow

    crossfinity0214 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()